Descubre tu PROPIA creatividad!!

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

lunes, 7 de julio de 2008

Tiempos de fiesta

La fiesta de San Juan Bautista, esencialmente religiosa al principio, se celebra desde la época de la Nueva Francia, en 1636. En 1925 el gobierno de Québec decretó día feriado el 24 de junio. Pero sólo en 1977 el gobierno de René Lévesque la oficializó, mediante una ley, como fiesta nacional de Québec. Actualmente constituye la fiesta de todos los habitantes de esta provincia, de cualquier origen que sean. Se celebra con desfiles, marchas, manifestaciones, espectáculos, encuentros, recepciones y banquetes en todos los rincones de Québec.


La Saint-Jean
- como se llama aquí a la fiesta nacional de Québec,históricamente estaba asociada a la iniciación del verano a través de la celebración del solsticio de verano antes de que el cristianismo la convirtiera en una fiesta religiosa.

Este año la celebración es más importante por el hecho de que se conmemoran los 400 años de la cultura francesa en América, en la ciudad más antigua al norte del Río Grande.

Samuel de Champlain era un explorador y geógrafo francés que desembarcó con unos 30 hombres en la ribera del San Lorenzo el 3 de julio de 1608 para establecer una factoría de pieles en el sitio donde ahora se emplaza la ciudad. Para los independentistas, la fundación de la ciudad marca el nacimiento de la nación quebequense, mientras que para los federalistas, la llegada de Champlain en realidad es el inicio de la historia de Canadá.

Otros sitios donde saber de esta celebración:

Explorando Montreal

Desafío Québec

Un acercamiento a la actual cultura quebequense a partir de Loco Locass, un grupo de rap políticamente comprometido.

Ellos dicen:

La gente nos pregunta a veces si nos sentimos portadores de una misión. Nosotros les respondemos que somos ciudadanos que tratan de hacer su parte por el avance de la sociedad a través de nuestro medio preferido: una canción.




En esta imagen se los ve en uno de sus espectáculos sinfónicos del 27 de julio de 2007 en la apertura de la fiesta de la francofonía en Montreal, siempre con la Orquesta de Saint Alexandre bajo la dirección de Mathieu Rivest.

Debajo de la ventana del video, la letra de la canción para poder seguirla y practicar un poco de francés.

Nous sommes issus d'un sol immense, qui nous a tissés métissés

Rebus de brins de laine tressés très serré

Sans couture au sein d'une ceinture fléchée

Comme quelque queue clinquante de comète effilochée

Et si l'on suit le fil de notre texte il

Mène à la sortie du labyrinthe de Pan

Qui nous éreinte depuis qu'ils ont mis nos torts dedans

Ils ont conquis nos territoires, pillé notre histoire et volé notre mémoire

Avec leurs thèses de fous, ils nous ont dit: «Taisez-vous!

Vous ne valez pas 10 sous

Vous n'êtes pas vous, vous êtes nous

Vous êtes dissous

Notre substrat vous subsume et la comparaison vous consume»

Faux! Nous venons d'avant

Nous sommes antérieurs

Nous sommes des créateurs, pas des créatures, pas des caricatures

Notre maison n'a pas de cloisons

Mais quatre saisons

Acclimatés au climat

Et faisant fi du frimas

Nous avons parcouru par ses artères tout un continent titan

Notre espèce aspire à l'espace et son empreinte est partout

Tapie dans la toponymie

Gravée dans le granit, égrainée sur la grève

Arc-boutée dans les arches de nos dingues digues dignes de la muraille de Chine

Dans les champs essouchés sous la lune

Et les racines d'un hêtre qui ne peut plus plier

C'est une histoire riche qui n'est sur aucune affiche

Et qu'on a laissée en friche

Dans nos caboches, ce n'est que roches et fardoches

Cosmogonie à l'agonie

Dans le tome fantôme du grimoire d'une mémoire moisie

Sur nos épaules on porte pourtant le pack-sac d'un passé épatant

Mais allons-nous mourir en nains quand nous sommes nés géants?

Sitôt venus au Nouveau Monde

On a dompté les hivers et fabriqué de la terre

On avait la tête à la fête et le coeur au labeur

Opiniâtres, on n'a jamais laissé mourir le feu dans l'âtre

Car nous avons la tête à Papineau

La longue langue agile de Da Costa

Le coeur-corsaire de d'Iberville

Qui envoie en nos veines

Le pur-sang mêlé-mêlé de Riel et des Premières Nations

Nous avons l'aviron de Radisson, la vigueur de la Vérendrye

Les jarrets de Jolliet et tous les talents de l'intendant Talon

En somme, nous sommes des surhommes uniques

Générés par le génie génétique de l'Europe et de l'Amérique

Inéluctablement, nous voguons vers le néant

Mais allons-nous mourir en nains quand nous sommes nés géants?

Opaque, il faut qu'enfin notre épopée éclate

C'est sans équivoque, cette Histoire est pleine et craque

Loco Locass la provoque de son verbe épique: les eaux sont crevées

Et tombent en trombes et forment une flaque, que dis-je, une flaque

C'est comme un lac à nos pieds

Le col se dilate

Le sol s'écarquille

Pour laisser monter un corps en forme d'ogive

C'est le chaos qui «paaaaaasse» dans le chas d'une aiguille

C'est un cri qu'on pousse, un coeur qui pulse

Celui d'un peuple qu'on accueille ou qui frappe un écueil

Dans l'oeil du cyclone, chaque seconde en vaut quatre

Nous rapproche d'un miracle

C'est un spectacle sans entracte

Mais gare à l'arrêt cardiaque

Entre la mort et la vie

L'arrivée d'un homme comme lors d'un référendum

Un peuple oscille entre le rien et tout ce qui brille

Je pose des mots garrots gare au flot hémorragique

Ô ma rage gicle par tous les pores de mon coeur spongieux

Sur ce son long jeu conjure ma mortelle nature

Et nous disons que la parole est une sage-femme

Qui tire des limbes un monde à naître

Fort de cette maïeutique aux forceps

Le poète nomme enfin celui dont il voit poindre la tête:

QUÉBEC!

- Loco Locass et Emmanuel Bilodeau.

No hay comentarios: